KDE/Qt Patches
!
[Japanese][English]
Here are patches for KDE and Qt. Most of them are developed to fix specified problems in Japanese (or CJK) environment. Almost all of them are reported to the development team. When you find bug(s) or developed new patch, report it directory to bugs.kde.org or tell us through the devlopers' ML
KDE 4.5.2
-
kdegraphics-4.5.2-kolourpaint-im.patch
This patch allow us to input Japanese (probably also Chinese and Korean) character with text tool of KolourPaint. (see Bug 194821)
KDE 4.4.2
-
kdelibs-4.4.2-kate-inputmethod.diff Reported
This patch fixes the bug that you cannot enter Japanese text in Kate/Kwrite using input methods through their Qt4 modules. This patch is merged in trunk. (see Bug 206455, Bug 222620)
Qt-4.6.2
-
qt-everywhere-opensource-src-4.6.2-IgnoreGlobalAdvanceWidth.diff Reported
This patch fixes the bug that Qt displays half width character (e.g. alphabet) as full width in some Japanese fonts, such as Monospace font. Merged in Qt4.7 branch. (see QTBUG-1726) -
qt-everywhere-opensource-src-4.6.2-updateWhenPreeditChanged.diff Reported
QLineEdit isn't updated when preedit text is changed. So inputting into QLineEdit through IMEs such as xim or scim become sluggish and unresponsive. This patch fix the bug and is merged in Qt 4.6 branch. (see QTBUG-8807).
KDE 3.1.1
-
kdepim-3.1.1-korganizer-timezone-20030403.diff Reported
Character transformation is missing on combobox for timezone of KOrganizer. And can not use correct timezone by this problem. This patch is solved above problem. -
kdenetwork-3.1.1-kmail-kmmsgpart-20030402.diff Reported
When Encoding is "Auto", this patch changes unknown charset into "network codec."
(The codec for locale is "iso-2022-jp" in Japan.)
Qt-3.1.2
-
qt-x11-free-3.1.2-xim-changeDefaultOverTheSpot-20030313.diff
Changes default XIM style to "Over The Spot." -
qt-x11-free-3.1.2-xim-toUseAtokx-20030313.diff
The patch is solved problem that strings were not entered by select from conversion list on ATOK X.
Qt-3.1.1
-
qt-x11-free-3.1.1-fix-callPosition-XFilterEvent-20021223.diff Reported
This patch solves the problem that application was miss-operate XIM event -
qt-x11-free-3.1.1-qjpunicode-20021223.diff Reported
Fix conversion table for "~" -
qt-x11-free-3.1.1-xim-changeDefaultOverTheSpot-20021223.diff
Changes default XIM style ro "Over The Spot" -
qt-x11-free-3.1.1-xim-toUseAtokx-20021223.diff
This patch solves the problem that strings were not entered by select from conversion list on ATOK X.
Qt-3.1.0
-
qt-x11-free-3.1.0-fix-callPosition-XFilterEvent-20021217.diff Reported
The patch solves problem that application was miss-operate XIM event. -
qt-x11-free-3.1.0-qjpunicode-20021219.diff Reported
Fix conversion table for "~" -
qt-x11-free-3.1.0-xim-changeDefaultOverTheSpot-20021220.diff
Changes default XIM style ro "Over The Spot." -
qt-x11-free-3.1.0-xim-toUseAtokx-20021223.diff
This patch solves the problem that strings were not entered by select from conversion list on ATOK X.
Qt-3.0.3
-
qt-x11-free-3.0.3-fixXIMFocusProblem-addSelectXIMInputStyleInQtconfig-20020407.diff Reported
Fix XIM focus problem. Add select XIM input style in qtconfig. (Note: Default input style is On The Spot. But On The Spot is buggy, therefor maybe better you select Over The Spot.) Usage: qtconfig -> Interface -> XIM Input Style: *** -
qt-x11-free-3.0.3-fixJapanesePrintProblem-20020401.diff Reported
Fix Japanese printing ploblem.
Bug 1: If first character to print is ASCII character, the later Japanese is not displayed.
Bug 2: Character conficts with character, and it is displayed. -
qt-x11-free-3.0.3-qclipboard-20020417.diff Reported
Fixes copy and paste between Qt and non-Qt applications.
Qt-3.0.2
-
qt-x11-free-3.0.2-qtextcodec-20020301.diff Reported
Fixes the bug in QTextCodec::codecForLocale(). -
qt-x11-free-3.0.2-zlibDoubleFree-20020318.diff Reported
Fix the security hole in zlib.
Qt-3.0.1
-
qt-x11-free-3.0.1-qtextcodec-20011222.diff Reported
Fixes the bug in QTextCodec::codecForLocale().
Qt-3.0.0
-
qt-x11-free-3.0.0-qclipboard-20011111.diff Reported
This patch allow you to copy and paste between Qt and non-Qt applications.
Qt-2.3.2
Qt use .fontguess.
About a format of .fontguess, please look at this page.
- qt-2.3.1-xim-20011112.diff
for ATOK X (XIM widget)
- qt-2.3.2-qclipboard-20020106.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
- qt-2.3.2-xim-overflow-20020205.diff
REPORTED
worked around XmbLookupString's bug
- qt-2.3.2-qtextcodec-20020301.diff
REPORTED
bug fix QTextCodec::codecForLocale()
- qt-2.3.2-zlibDoubleFree-20020318.diff
REPORTED
bug fix
Qt-2.3.1
- qt-2.3.1-xim-20010617.diff
for ATOK X (XIM widget)
- qt-2.3.1-qclipboard-20010617.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
- qt-2.3.1-qstring-toDouble-i18n-20010617.diff
REPORTED
fix the handling of non-latin1 character with QString::toDouble( bool * ok=0 )
- qt-2.3.1-qpsprinter-ja-20010620.diff
REPORTED
fix print problem of Japanese (compiler(gcc 2.96) bug)
- qt-2.3.1-showFullScreen-fix-20010624.diff
REPOTED
fix bug of full screen mode. - qt-2.3.1-qtextcodec-20020301.diff
REPORTED
bug fix QTextCodec::codecForLocale()
Qt-3.0.0 beta4
- qt-3.0.0-beta4-qclipboard-20010910.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
Qt-3.0.0 beta2
- qt-x11-free-3.0.0-beta2-qclipboard-20010705.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
Qt-3.0.0 beta1
- qt-3.0.0-beta1-qclipboard-20010524.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
Qt-2.3.0
- qt-2.3.0-xim-20010309.diff
for ATOK X (XIM widget)
- qt-2.3.0-qclipboard-20010309.diff
REPORTED
fix copy and paste between Qt and non-Qt applications
- qt-2.3.0-qstring-toDouble-i18n-20010422.diff
REPORTED
fix the handling of non-latin1 character with QString::toDouble( boolin1 character with QString::toDouble( boolin1 character with QString::toDouble( boolin1 character with QString::toDouble( bool * ok=0 )
- qt-2.3.0-freebsd-3.x-20010309.diff
for FreeBSD 3.x
- qt-2.3.0-darwin-20010521.diff
- qt-darwin-configs-20010521.tar.gz
for Darwin and supports dylib(Dynamic Link Library)
KDE 3.0.0
-
kde-i18n-ja-3.0_bugfix_20020408.diff.bz2 Reported
Fix bug kde-i18n-ja packege -
kdeaddons-3.0-babelfish-cjk-20020407.diff Reported
Add Chinese <-> English, Japanese <-> English, Korean <-> English translation support for Konqueror using babel.altavista.com. -
kdelibs-3.0-kate-charset-20020407.diff Reported
Add charset select in KPart. -
kdebase-3.0-samba-add-TerminalCode-20020407.diff
Add Terminal Code in kio samba -
kdenetwork-3.0-kmail-show_userAgent-20020407.diff
This patch allow you to display "X-Mailer" and "User-Agent."
KDE 2.2.2
- kdelibs-2.2.2-keditcl-20011126.diff
fix an Cut(Ctrl+k)&Paste(Ctrl+y) problem of KEdit
- kdenetwork-2.2.2-ksirc-ja-20011127.diff
support for Japanese
Note:
· When you close channel window of Japanese name, ksirc does crash.
· ksirc has changed spcific character of Japanese channel name into other character.
-
kdenetwork-2.2.2-kmail-ja-local-20020129.diff
When Encoding is "Auto", this patch changes unknown charset into locale codec.
(The codec for locale is "eucjp" in Japan, But we consider locale codec to be "jis7", because mostly mail systems in Japan are using "jis7".)
Automatic distinction of unknown charset mail is totion of unknown charset mail is to be implemented in the future.
Thanks, KMail Developers
- kdenetwork-2.2.2-kmail-show_userAgent-20011126.diff
display "X-Mailer" and "User-Agent". Please apply "kdenetwork-2.2.1-kmail-unknowncharset-cjk-20010922.diff" first.
- kdebase-2.2.2-konsole-ja-20011126.diff
i18n Konsole. Please set font with "Settings->Font->Custom...".
- kdevelop-2.0.2-font-i18n-20011127.diff
fix font
- kdelibs-2.2.2-khtml-autoencode-ja-20011126.diff
Auto encode. (Japanese version only. EUC_JP, JIS7, SHIFT_JIS)
- kdenetwork-2.2.2-knewsticker-utf8-20011127.diff
internationalize knewsticker
- kdebase-2.2.2-kpersonalizer-charset-20011126.diff
fix bug that you can't set charset.
- kdeaddons-2.2.2-babelfish-ja-20011126.diff
Add Japanese <-> English
KDE 2.2.1
- kdelibs-2.2.1-keditcl-20010922.diff
fix an Cut(Ctrl+k)&Paste(Ctrl+y) problem of KEdit
- kdenetwork-2.2.1-ksirc-ja-20010922.diff
support for Japanese
Note:
· When you close channel window of Japanese name, ksirc does crash.
· ksirc has changed spcific character of Japanese channel name into other character.
- kdenetwork-2.2.1-kmail-unknownchrset-cjk-20010922.diff
When Encoding is "Auto", this patch changes unkn", this patch changes unknown charset in
· When country is ja, charset is iso-2022-jp
· When country is tw, charset is big5
· When country is kr, charset is euc-kr
from iso8859-1.
Automatic distinction of unknown charset mail is totion of unknown charset mail is to be implemented in the future.
Thanks, KMail Developers
- kdenetwork-2.2.1-kmail-show_userAgent-20010922.diff
display "X-Mailer" and "User-Agent". Please apply "kdenetwork-2.2.1-kmail-unknowncharset-cjk-20010922.diff" first.
- kdebase-2.2.1-konsole-ja-20010922.diff
i18n Konsole. Please set font with "Settings->Font->Custom...".
- kdevelop-2.0.1-font-i18n-20010922.diff
fix font
- kdelibs-2.2.1-khtml-autoencode-ja-20010922.diff
Auto encode. (Japanese only. EUC_JP, JIS7, SHIFT_JIS)
- kdenetwork-2.2.1-knewsticker-utf8-20010922.diff
internationalize knewsticker
- kdebase-2.2.1-kpersonalizer-charset-20010922.diff
fix bug that you can't set charset.
- kdevelop-2.0.1-i18n-20010922.diff
fix i18n. sidebar, make oix i18n. sidebar, make output.
KDE 2.2
- kdelibs-2.2-keditcl-20010816.diff
fix an Cut(Ctrl+k)&Paste(Ctrl+y) problem of KEdit
- kdenetwork-2.2-ksirc-ja-20010816.diff
support for Japanese
Note:
· When you close channel window of Japanese name, ksirc does crash.
· ksirc has changed spcific character of Japanese channel name into other character.
- kdenetwork-2.2-kmail-unknowncharset-cjk-20010816.diff
When Encoding is "Auto", this patch changes unkn", this patch changes unknown charset in
· When country is ja, charset is iso-2022-jp
· When country is tw, charset is big5
· When country is kr, charset is euc-kr
from iso8859-1.
Automatic distinction of unknown charset mail is totion of unknown charset mail is to be implemented in the future.
Thanks, KMail Developers
- kdenetwork-2.2-kmail-show_userAgent-20010825.diff
display "X-Mailer" and "User-Agent". Please apply "kdenetwork-2.2-kmail-unknowncharset-cjk-20010816.diff" first.
- kdebase-2.2-konsole-ja-20010818.diff
i18n Konsole. Please set font with "Settings->Font->Custom...".
- kdevelop-2.0-font-i18n-20010816.diff
fix font
- kdelibs-2.2-khtml-autoencode-ja-20010816.diff
Auto encode. (Japanese only. EUC_JP, JIS7, SHIFT_JIS)
- kdenetwork-2.2-knewsticker-utf8-20010816.diff
internationalize knewsticker
- kdebase-2.2-kpersonalizer-charset-20010816.diff
fix bug that you can't set charset.
- kdevelop-2.0-i18n-20010817.diff
fix i18n. sidebar, make oix i18n. sidebar, make output.
Qt-2.3.2
現在の Qt は .qti18nrc ではなく .fontguess を使用します。
.fontguess の記述の仕方についてはこちらをご覧ください。
- qt-2.3.2-xim-20011112.diff
ATOK X を使用することができます。
-
qt-2.3.2-qclipboard-20020106.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。
-
qt-2.3.2-xim-overflow-20020205.diff
報告済
XIMで1度に入力できる最大文字数に限界があるバグをフィックスします。 - qt-2.3.2-qtextcodec-20020301.diff
報告済
QTextCodec::codecForLocale() のバグをフィックスします。
- qt-2.3.2-zlibDoubleFree-20020318.diff
報告済
zlib のセキュリティバグをフィックスします。
Qt-2.3.1
- qt-2.3.1-xim-20010617.diff
ATOK X を使用することができます。
- qt-2.3.1-qclipboard-20010617.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。
- qt-2.3.1-qstring-toDouble-i18n-20010617.diff
報告済
QString::toDouble( bool * ok=0 ) での non-latin1 文字の取り扱いを修正します。
- qt-2.3.1-qpsprinter-ja-20010620.diff
報告済
日本語を印刷できるようになります。
この問題は一部のコンパイラー(gcc 2.96)だけで発生します。
- qt-2.3.1-showFullScreen-fix-20010624.diff
報告済
フルスクリーンモードのバグを修正します。
- qt-2.3.1-qtextcodec-20020301.diff
報告済
QTextCodec::codecForLocale() のバグをフィックスします。
Qt-3.0.0 beta4
- qt-3.0.0-beta4-qclipboard-20010910.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。
Qt-3.0.0 beta2
- qt-x11-free-3.0.0-beta2-qclipboard-20010705.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。
Qt-3.0.0 beta1
- qt-3.0.0-beta1-qclipboard-20010524.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。
Qt-2.3.0
-
qt-2.3.0-xim-20010309.diff
ATOK X を使用することができます。 - qt-2.3.0-qclipboard-20010309.diff
報告済
kterm や XEmacs などとの間で日本語を含む文字のコピー&ペーストを実現します。 -
qt-2.3.0-qstring-toDouble-i18n-20010422.diff
報告済
QString::toDouble( bool * ok=0 ) での non-latin1 文字の取り扱いを修正します。 -
qt-2.3.0-freebsd-3.x-20010309.diff
FreeBSD 3.x でコンパイルを通すためのパッチです。 - qt-2.3.0-darwin-20010521.diff
-
qt-darwin-configs-20010521.tar.gz
Darwin でコンパイルを通すためのパッチです。(Dynamic Link ライブラリに対応しています。)
Mac OS X で動かすには X サーバが必要です。
KDE 3.0.0
KDE 2.2.2
- kdelibs-2.2.2-keditcl-20011126.diff
KEdit のカット(Ctrl+k)&ペースト(Ctrl+y)の問題を修正します。
- kdenetwork-2.2.2-ksirc-ja-20011127.diff
ksirc で日本語が扱えるようになりますが、以下の問題点
・日本語名のチャネルのウィンドウを閉じるとksircがクラッシュする。
・日本語のチャネル名の特定の文字を他の文字に変えてしまう。
があるので使用に関しては注意してください。 -
kdenetwork-2.2.2-kmail-ja-local-20020129.diff
Encoding が 自動の時、charset が不明のメールは locale codec になるように なります。
(ただし、日本の locale codec は、eucjp ですが、jis7とします)
kdenetwork-2.2.2-kmail-unknowncharset-cjk-20011127.diffの置換版です。
charset 不明のメールの自動判別機能は将来実装される予定です。
- kdenetwork-2.2.2-kmail-show_userAgent-20011126.diff
"X-Mailer" と "User-Agent" を表示するパッチです。このパッチを当てる場合は、
kdenetwork-2.2.1-kmail-unknowncharset-cjk-20010922.diff を先に当ててください。
利用するには ”メニュー”-> "ビュー" -> "詳細ヘッダ" です。
- kdebase-2.2.2-konsole-ja-20011126.diff
Konsole でロケール文字(日本なら euc_JP)を表示することができます。XIM 経由の入力も可能です。
利用するには 設定->フォント->カスタム でフォントを設定して下さい。 - kdevelop-2.0.2-font-i18n-20011127.diff
決めうちされているフォントをデフォルトフォントに変更します。
- kdelibs-2.2.2-khtml-autoencode-ja-20011126.diff
HTML ページの文字コードを自動判別します。(日本専用)
- kdenetwork-2.2.2-knewsticker-utf8-20011127.diff
knewsticker で日本語のニュースが読めるようになります。
- kdeaddons-2.2.2-babelfish-ja-20011126.diff
babel.altavista.com をつかって、konquerorで翻訳を行なうためのpluginに日本語<->英語を追加するパッチです。
- kdenetwork-2.2.2-kmail-honyaku-20011126.diff
KMail で翻訳魂を使用できます。
使用方法: 文字を選択して右クリック、Transrate E to J を選択する。
- kdebase-2.2.2-kpersonalizer-charset-20011126.diff
kpersonalizerでcharsetを指定できないのを修正するパッチです。
国、言語を指定する画面でCharsetも選択できるようにしています。
KDE 2.2.1
- kdelibs-2.2.1-keditcl-20010922.diff
KEdit のカット(Ctrl+k)&ペースト(Ctrl+y)の問題を修正します。
- kdenetwork-2.2.1-ksirc-ja-20010922.diff
ksirc で日本語が扱えるようになりますが、以下の問題点
・日本語名のチャネルのウィンドウを閉じるとksircがクラッシュする。
・日本語のチャネル名の特定の文字を他の文字に変えてしまう。
があるので使用に関しては注意してください。 -
kdenetwork-2.2.1-kmail-unknownchrset-cjk-20010922.diff
Encoding が 自動の時、charset が不明のメールは iso8859-1 になるようになっていますが、
・国が ja の時は、iso-2022-jp
・国が tw の時は、big5
・国が kr の時は、euc-kr
にします。
charset 不明のメールの自動判別機能は将来実装される予定です。
- kdenetwork-2.2.1-kmail-show_userAgent-20010922.diff
"X-Mailer" と "User-Agent" を表示するパッチです。このパッチを当てる場合は、
kdenetwork-2.2.1-kmail-unknowncharset-cjk-20010922.diff を先に当ててください。
利用するには ”メニュー”-> "ビュー" -> "詳細ヘッダ" です。
-
kdebase-2.2.1-konsole-ja-20010922.diff
Konsole でロケール文字(日本なら euc_JP)を表示することができます。XIM 経由の入力も可能です。
利用するには 設定->フォント->カスタム でフォントを設定して下さい。 - kdevelop-2.0.1-font-i18n-20010922.diff
決めうちされているフォントをデフォルトフォントに変更します。
- kdelibs-2.2.1-khtml-autoencode-ja-20010922.diff
HTML ページの文字コードを自動判別します。(日本専用)
- kdenetwork-2.2.1-knewsticker-utf8-20010922.diff
knewsticker で日本語のニュースが読めるようになります。
- kdeaddons-2.2.1-babelfish-ja-20010922.diff
babel.altavista.com をつかって、konquerorで翻訳を行なうためのpluginに日本語<->英語を追加するパッチです。
- kdenetwork-2.2.1-kmail-honyaku-20010922.diff
KMail で翻訳魂を使用できます。
使用方法: 文字を選択して右クリック、Transrate E to J を選択する。
- kdebase-2.2.1-kpersonalizer-charset-20010922.diff
kpersonalizerでcharsetを指定できないのを修正するパッチです。
国、言語を指定する画面でCharsetも選択できるようにしています。
- kdevelop-2.0.1-i18n-20010922.diff
サイドバーの表示の修正、makeなどの出力の修正を行なっています。
KDE 2.2
ソースはこちらからダウンロードできます。
- kdelibs-2.2-keditcl-20010816.diff
KEdit のカット(Ctrl+k)&ペースト(Ctrl+y)の問題を修正します。
- kdenetwork-2.2-ksirc-ja-20010816.diff
ksirc で日本語が扱えるようになりますが、以下の問題点
・日本語名のチャネルのウィンドウを閉じるとksircがクラッシュする。
・日本語のチャネル名の特定の文字を他の文字に変えてしまう。
があるので使用に関しては注意してください。 - kdenetwork-2.2-kmail-unknowncharset-cjk-20010816.diff
Encoding が 自動の時、charset が不明のメールは iso8859-1 になるようになっていますが、
・国が ja の時は、iso-2022-jp
・国が tw の時は、big5
・国が kr tw の時は、big5
・国が kr の時は、euc-kr
にします。
charset 不明のメールの自動判別機能は将来実装される予定です。
- kdenetwork-2.2-kmail-show_userAgent-20010825.diff
"X-Mailer" と "User-Agent" を表示するパッチです。このパッチを当てる場合は、
kdenetwork-2.2-kmail-unknowncharset-cjk-20010816.diff を先に当ててください。
利用するには ”メニュー”-> "ビュー" -> "詳細ヘッダ" です。
-
kdebase-2.2-konsole-ja-20010818.diff
Konsole でロケール文字(日本なら euc_JP)を表示することができます。XIM 経由の入力も可能です。
利用するには 設定->フォント->カスタム でフォントを設定して下さい。
- kdevelop-2.0-font-i18n-20010816.diff
決めうちされているフォントをデフォルトフォントに変更します。
- kdelibs-2.2-khtml-autoencode-ja-20010816.diff
HTML ページの文字コードを自動判別します。(日本専用)
- kdenetwork-2.2-knewsticker-utf8-20010816.diff
knewsticker で日本語のニュースが読めるようになります。
- kdeaddons-2.2-babelfish-ja-20010816.diff
babel.altavista.com をつかって、konquerorで翻訳を行なうためのpluginに日本語<->英語を追加するパッチです。
- kdenetwork-2.2-kmail-honyaku-20010818.diff
KMail で翻訳魂を使用できます。
使用方法: 文字を選択して右クリック、Transrate E to J を選択する。
- kdebase-2.2-kpersonalizer-charset-20010816.diff
kpersonalizerでcharsetを指定できないのを修正するパッチです。
国、言語を指定する画面でCharsetも選択できるようにしています。
- kdevelop-2.0-i18n-20010817.diff
サイドバーの表示の修正、makeなどの出力の修正を行なっています。